フレンチ・コネクション は古典的な映画であり、あらゆる映画の中で最高のカーチェイスの一つです。 1971 年にオスカー作品賞を受賞し、今でもその人気を保っています。
もしあなたが見たいなら フレンチ・コネクション、物理的なコピーを掘り出すことをお勧めします。 デジタル版は人種的中傷を取り除くために編集されている。 カットはわずか 10 秒ですが、それほど重要ではありません。 映画の中でジーン・ハックマン演じるポパイ・ドイルは人種差別主義者であり、言うまでもなく女性蔑視者でありアルコール中毒者でもある。
映画の中でドイルは文脈に合わせてその言葉を使い、彼がいかに人種差別主義者であるかを示しており、それが物語とキャラクターにぴったりと合っている。 この言葉の使用を擁護するわけではありませんが、物語にはぴったりです。 しかし、これはやりすぎで、Criterion Channel、iTunes、Turner Classic Movies のストリーミング サービスには検閲済みのバージョンしかありません。
編集したのは誰ですか?
興味深い質問は、誰が編集したのかということです。 ディズニーは映画を製作した20世紀フォックスを所有している。 この映画の編集版は5月に注目された。 しかし、Criterion と TCM は編集を修正するために何もしていません。 Criterion は、強化されたオリジナル形式の物理メディアを作成することで知られています。 これには当てはまらないようです フレンチ・コネクション けれど。
ほとんどのストリーミング サービスでは、映画やテレビ番組に不快な言葉が含まれている場合、単に編集して削除するだけでなく、その開始時に免責事項を表示します。 HBO (Max) では、この放送が開始時に行われました。 ブレイジングサドル:
「この映画には人種差別的な言葉や態度が蔓延しています。 しかし、それらの態度は、ここで明らかに心が小さく、無知な偏屈者として描かれている登場人物によって支持されています。」
ウェッジのこの端
の編集のようでした フレンチ・コネクション レーダーの下をすり抜け、最初は誰も気づかなかった。 それで、これはどこで終わるのでしょうか? ここを少し編集し、そこを少しトリミングすると、ムービーが変更されます。 ルーカスは最初にグリード射撃の編集を追加し、ハン・ソロのダイナミックさを完全に変えました。 小さな編集が 1 つ、大きな変更が 1 つあります。
みたいな映画を編集するのは奇妙に思えます フレンチ・コネクション 正直に言うと。 見る ジャンゴ繋がれざる者。 それは編集されるのか、それとも削減されるのか?
Last Movie Outpost で映画のニュースやレビューを毎日チェックしてください