YouTubeは現在、クリエイターがAIを使用してビデオを自動的に他の言語に吹き替えるのを支援する新しいツールをテストしていると、同社は木曜日のVidConで発表した。 YouTube が AI を活用した吹き替えサービスと提携 大声で、これは Google の社内インキュベーター Area 120 の一部です。
今年の初めに、YouTube は多言語オーディオ トラックのサポートを導入しました。これにより、クリエイターは新規および既存のビデオに吹き替えを追加でき、より幅広い世界の視聴者にリーチできるようになります。 同社がTechCrunchに語ったところによると、2023年6月の時点でクリエイターたちは70以上の言語で1万本以上の動画を吹き替えているという。
以前は、クリエイターはサードパーティの吹き替えプロバイダーと直接提携してオーディオ トラックを作成する必要があり、時間と費用がかかるプロセスになる可能性がありました。 Aloud を使用すると、追加料金なしでビデオをダビングできます。
まずはグーグル 紹介された 2022 年に朗読します。AI を活用した吹き替え製品は、クリエイターに代わってビデオを書き起こし、翻訳して吹き替え版を作成します。 クリエイターは、Aloud が吹き替えを生成する前に、文字起こしを確認および編集できます。
YouTube は何百人ものクリエイターとともにこのツールをテストしていると、YouTube クリエイター製品担当副社長のアムジャド・ハニフ氏が昨日聴衆に向かって語った。 同社は間もなくこのツールをすべてのクリエイターに公開する予定だ。 Aloud は現在、英語、スペイン語、ポルトガル語で利用できます。 ただし、将来的には、ヒンディー語やインドネシア語など、さらに多くの言語が提供される予定です。
ハニフ氏は、YouTube が「より多くの表現と口パクを加えて、翻訳された音声トラックをクリエイターの声のように聞こえるように取り組んでいる」と付け加えた。 YouTubeはTechCrunchに対し、将来的には生成AIによってAloudが音声の保存、より良い感情伝達、唇の蘇生などの機能を起動できるようになるだろうと認めた。