ComingSoon は、ピクサーのピーター・ソンに、ソックスの声について話しました ライトイヤー、彼が時間をかけて声優をどのように改善したか、そして宮崎映画に取り組むことの意味. ライトイヤー は 4K、Blu-ray、DVDで発売中.
「SF アクション アドベンチャーであり、このおもちゃに影響を与えたヒーロー、バズ ライトイヤーの決定的なオリジン ストーリーです。 ライトイヤー 地球から 420 万光年離れた敵対的な惑星に司令官とその乗組員と一緒に置き去りにされた後、伝説のスペース レンジャーを追跡します。 “バズが時空を超えて家に帰る方法を見つけようとしているとき、彼は野心的な新兵のグループと彼の魅力的なロボットのコンパニオン猫、ソックスに加わりました. 問題を複雑にし、任務を脅かしているのは、冷酷なロボットの軍隊と神秘的な計画を備えた印象的な存在であるザーグの到着です。」
Tyler Treese: ソックスはとても楽しいキャラクターです。 あなたが彼のロボットのような感覚をどのように捉えているかがとても気に入っていますが、あなたは彼に個性を与えています. パフォーマンスのバランスはどのように見つけましたか?
ピーター・ソン: 90 年代の SF に対する私のオタク好きのせいだと思います。 すべての C3PO とデータから スタートレック、理解しようとするバランスがありました。 彼らは軍事部隊から来ているので、私が気に入ったのは スタートレック 世界はそうだった、データはいつも「はい、船長」のようなものでしたね。 そのため、バズがミッションについて話しているときに、ソックスが「おおよそ…」でもっと演奏するという要素が少しありました。そのため、このよりポジティブなAndroidスタイルの声がありましたが、より激しくなり、よりフレンドリーなソックスでプレーするようになりました.2つのキーは、軍事バージョンが「はい、キャプテン」のようになることでした. つまり、これが必要な数値です。 そして、友人の場合は、「Hey Buzz!」となります。 そして「おい、バズ!」 ソックスの友好的な側面に入る私の鍵でした。 [director Angus MacLane].
Sox と Buzz の間の絆が育っていくのを見るのはとても楽しいです。 彼は、治療や助けが必要だとは本当に思っていません。 では、その弧のどこが一番気に入りましたか? 見ていて楽しいだけでなく、かなり重要なメッセージでもあるからです。
うん。 私がこの映画から本当に得た感情的なことの 1 つは、ソックスが彼の友人イジーからの贈り物であり、バズがこの贈り物が何であるかを認識したので、その関係が映画を通して続くことをどういうわけか可能にしたということでした。近づいていくと、そのバズは、「よし、この問題を理解してくれれば、私はあなたに対処する必要はない」と言っていました。 そして、「あなたを失いたくないので、戻ってきて猫を捕まえるつもりです」に切り替えました。 そして、その弧と同じくらい小さいですが、それがロボットであっても、友達を作ることの単純さに結びついて、彼らは絆を始めました.
興味があったのですが、あなたは本業の声優ではありませんが、たくさんの素晴らしいキャラクターを演じてきて、素晴らしい仕事をしています。 経験を積むにつれて、アプローチに変化はありましたか?
私が演じているキャラクターはもっと小さくなりました。 そのため、彼らは非常に具体的な仕事をしなければなりません。 そして、その声に到達するための鍵を見つけようとすることは常に私にとってゲームであり、私はそれから始めたのではなく、ここでのプロセスを通じて学んだことでした. 、そして、キーを見つけることの意味は、その特定のツールまたはそのキャラクターの使用法に関連する何かのフレーズです. これらは、私にとってソックスの2つの鍵でした。
監督を務めている『エレメンタル』が近づいていますが、すべてが常に動いていて、非常に多くの異なるプロジェクトが同時に進行しているピクサーのシニア クリエイティブ チームの一員として常に忙しくしなければなりません。 それが好きですか? 決して繰り返されることはないと確信しているからです。
それは素晴らしい。 ここで何かを監督すると、本当に才能のある人々が仕事をしているのを見ることができます。 会うたびに、誰かが作成したアートや、何かを生き生きとさせる方法、さらにはキャラクターに声を与える方法について知っているスキルに、本当に感動します。 あなたの周りの多くの才能のある人々に常に畏敬の念を抱いているように。 はい、そうです、それは常に別のゲームですが、簡単でもありません。 そして、プレイしなければならない最大のゲームは、客観性を保つことです。 これらの映画は非常に時間がかかるため、「このジョークを 700 万回も見たことがありますが、どうすれば新鮮な気持ちで見られるのでしょうか?」
あなたはポニョの英語吹き替えの監督を手伝いました。 ジブリ映画に携わることは、あなたにとってどのような意味がありましたか?
ピーター・ソン:それは私にとって大きなものです。 明らかに、宮崎映画は大きな意味を持っています。彼らと一緒に成長し、学校で勉強しようとし、宮崎とそのチーム全体と仕事をしなければならず、彼らがどのように仕事をしているかを見て、何か特別なものをもたらそうとし、彼らの仕事に敬意を表します.やっていることは、おそらく私がやった中で最も幸運なことの1つです。 たぶん、私が死ぬとき、それは私の墓石にあるでしょう。 ポニョ、” ほら?