最近リリースされた Vikram Vedha は、非常識なパフォーマンスとさらに優れたストーリーを備えた、アクション満載のスリラーです。 しかし興味深い事実: 2017 年に公開された同じ映画で、まったく異なるキャストが別の言語で設定されています。 ヒンディー語のヴィクラム ヴェーダは、インド南部の映画産業の映画をリメイクするボリウッドの典型的な傾向の最新のものです。 映画は爽快なドラマですが、リメイクとしては残念です。 それでは、Vikram Vedha Hindi リメイクを使用して、リメイクの必要性を実際に構成するものについて説明しましょう. どの業界でも、どの言語でも。
以下は、Vikram Vedhaの両方のバージョンのネタバレが多いことに注意してください. ネタバレを望まない場合は、まずここでボリウッドのヴィクラム ヴェーダのレビューをお読みください。
始める前に、知らない人のために、インドの映画産業の短期集中コースを行いましょう。 一般に信じられていることとは反対に、ボリウッドはインドのヒンディー映画産業に過ぎず、国全体を代表するものではありません. インドには、さまざまな豊かな文化があり、多くの地域や州に無数の言語があり、それぞれに独自の素晴らしい映画産業があります。
何十年にもわたって、ボリウッド映画の国際的なアクセシビリティにより、この業界は、インドのすべての映画産業の代表として、南アジア以外の視聴者と誤って関連付けられるようになりました. ゆっくりと、Tollywood (テルグ語)、Kollywood (タミル語)、Mollywood (マラヤーラム語) などのインド産業の映画が、インド国外でますます人気を博しています。 たとえば、今年最も高く評価された映画の 1 つである RRR は、ボリウッドではなく、トリウッドの作品です。 私のテッドトークに来てくれてありがとう。
オリジナルの Vikram Vedha (2017) はタミル語の映画で、ネオノワール アクション スリラーとして分類されました。 この映画は、非常に多くの点でスリリングなオリジナルストーリーを特徴としていました。 ライター/ディレクターの Gayatri & Pushkar は、多くのどんでん返しと伝説の要素となるヒーロー/悪役のダイナミクスを混ぜ合わせたユニークなフレーミング デバイスを作成しました。
物語は、ヴィクラム(マダヴァン)が警察の特別部隊を率いて、既知の犯罪者の遭遇殺害を担当し、「自衛」または「逃亡の試み」として公式報告書に書き留めているところから始まります。 これが彼らのやり方でした。 この部隊の唯一の目的は、有名な殺人者であり犯罪のボスであるヴェダ (ビジェイ セトゥパティ) を追い詰めることです。 最初の驚きのひねりは、ヴェダが警察に降伏したときに起こりますが、ヴィクラムとのいたちごっこゲームに従事するだけです。 これには、彼自身の起源の物語を語り、ヴィクラムに道徳的な難問を提起することが含まれます.
これは、Vikram Vedha のユニークなフレーミング デバイスです。 映画全体を通して、ヴェダとヴィクラムはさまざまな方法で出会い、そのたびにヴェダは彼の人生の特定の部分の話を語ります。 この後、ヴィクラムは自分がしていることの道徳性と、それまで理解していると思っていた善と悪の概念に疑問を投げかけられます。 それは興味深く、魅力的で、爽快で、絶対に天才的なストーリーテリングです. ちなみに、ヒンディー語のヴィクラム ヴェーダもまったく同じ映画です。
ヴィクラム・ヴェーダ・ヒンディー語のリメイクは、この物語でまったく新しいことをしません. すべての俳優を再キャストし、元の言語をタミル語からヒンディー語に変更した以外は、違いはありません。 確かに、ボリウッドのメガスターのリードペアは、そのパフォーマンスが素晴らしいです。 サイフ・アリ・カーンはヴィクラムをマダヴァンと同じくらい強く演じています。 映画の最大の違いは、VedhaとしてのHrithik Roshanのパフォーマンスです。
ロシャンは自分の役割を完全にこなし、完全に没頭しています。 彼はヴェーダを精神病の社会病質者として演じていますが、セトゥパティのより抑制された落ち着いた威圧的なパフォーマンスとは対照的です。 しかし、それ以外に、ヴィクラム・ヴェーダのオリジナルとヒンディー語のリメイクの間にまったく違いはありません。
今はリメイクでも問題ありません。 全身を捧げました 画面分割ポッドキャスト リメイクについて話し合い、分析するというコンセプトに。 (恥知らずなプラグ)。 ただし、リメイクは通常、オリジナルに何らかの価値を追加するか、そもそもリメイクを正当化する何らかの方法でそれ自体を識別します.
有名なことに、香港のインファナル アフェアは、ハリウッドでマーティン スコセッシによってオスカー賞を受賞したディパーテッドにリメイクされました。 その映画では、ギャングに分裂した香港からマサチューセッツ州マサチューセッツ州のマサチューセッツ州ボストンへと設定が変更されました。 それに続いて、キャラクターの背景、文化、組織犯罪のヒエラルキー、その他多くの変化が続きました。 同じストーリーですが、ストーリーの精神はまったく別の世界に適応されています。
最近では、トム・ハンクスのフォレスト・ガンプがアーミル・カーンのラール・シン・チャッダに正式に採用されました。 元の映画は、アメリカの成長を背景に男の人生と時代を見ました。 そのため、インド版を作成する際には、国とその歴史に対する明らかな変化が、キャラクターの旅のコンテキストとその展開方法に直接影響を与えました。
一方、ヴィクラム・ヴェーダ・ヒンディー語のリメイクは、物語がインドのある都市から別の都市へと起こる都市を変えるだけです. しかし、これはその出来事の物語の文化的影響には何の影響もありません。 警察、彼らの戦術、横行する汚職、警察内の文化 – すべて同じ. 登場人物の社会経済的状況、裏社会の犯罪、そして出来事の起こり方は同じです。 英語字幕付きのオリジナルのタミル映画を見ました。 また、ヒンディー語版にもまったく同じ字幕ファイルがあるようです。
個人的には、オリジナルのタミル映画の 5 年後にボリウッドが映画をリメイクし、オリジナルから何かを適応させる努力をまったくしないのは無意味だと感じています。 代わりに、キャストを入れ替えて、ストーリー全体をもう一度話しました。 ショットフォーショット。 1行ずつ。 少なくとも特定のリメイクでは、監督がオリジナルからインスピレーションを得た場合、独自のセンスと解釈でリメイクします。
インドの監督ラム・ゴパル・ヴァルマは、フランシス・フォード・コッポラの象徴的なゴッドファーザーを信じられないほどリメイクしました。 設定をアメリカのイタリア人家族から文化政治に支配されたインドの犯罪家族に変更することに加えて、Varma はいくつかの重要なプロット ポイントも変更します。 同じ監督が、アメリカン ビューティーやロリータからインスピレーションを得て、ニシャブドを制作しました。 はるかに年上の男性が若い女性に惹かれることが、保守的なインドの家族のダイナミクスにどのように影響するかを探った映画。
一方、ヒンディー語のヴィクラム ヴェーダは、オリジナルと同じ監督によるものです。 したがって、視覚と視覚的ダイナミクスはまったく同じです。 南アジアおよび国際的な視聴者は現在、他の言語の映画を容易に受け入れています。 Baahubali や前述の RRR などの非ヒンディー語のインド映画は、ボリウッド以外のスーパースターを特集していましたが、それでも大衆にアピールしました。 商業的にも批判的にも、それらは絶対的な商業的大ヒット作でした。
なぜヴィクラム・ヴェーダをヒンディー語に作り直さなければならなかったのか、私には不可解です。 特にボリウッドの大スターの場合、ソース素材の付加価値のある適応はありません.
ヒンディー語のヴィクラム ヴェーダは現在、一部の劇場で上演されています。