聖なる牛! これはすごい! 何年も前にリアム・バトラーのお父さんが手紙を書いた JRRトールキンの息子 クリストファー・トールキン そして、ファンタジー叙事詩の新版をリリースするかどうか彼に尋ねました ホビット 完全にエレボール ドワーフのルーン文字で書かれています。
彼は返事を受け取ることはなく、公式の翻訳が架空の言語でリリースされることもありませんでした. それで、リアムは自分自身に挑戦し、実際に小説全体をエレボール・ドワーフのルーン文字に翻訳しました! 真剣に! これはクレイジーです、そして私はそれが大好きです! 彼 言った:
私はしばらくこれに座っていましたが、ここに行きます。 私の父は若い頃、クリストファー・トールキンに手紙を書き、『ホビットの冒険』をエレボール ルーンで出版することは可能かどうか尋ねました。 もちろん、そこに座って本全体を架空のアルファベットに翻訳するのに十分なほど愚かな人として、彼は決して返事を受け取りませんでした. 私はそうでした。 私は 4 か月間、毎日 8 時間デスクに座っていました。 彼のクリスマス プレゼントのために、ホビット全体をエレボール ルーン文字に手書きします。 間違いやエラーでいっぱいですが、今でも私が最も誇りに思っていることの 1 つです。
なんて素晴らしいクリスマスプレゼントでしょう! それは私たちの両親へのすべてのクリスマスプレゼントを恥ずかしく思います.