メグ・シールズ著 · 2022年11月23日公開
The Queue へようこそ — Web 全体から集められたキュレーションされたビデオ コンテンツの毎日の気晴らしです。 今日、パラサイトの外来語の使用がオスカーの有権者にどのように愛されているかを見るビデオエッセイを見ています.
あなたの心をより少ないものに戻してください、ええと、 パンデミック-y 2020 年の一部 ポン・ジュノの 寄生虫 アカデミー作品賞を受賞。 良い時代。
寄生虫の受賞歴は、 字幕 そして、アメリカの聴衆を悩ませている「高さ 1 インチの壁」が懸念されます。 しかし、今日のビデオ エッセイにあるように、英語以外で初めてアカデミー作品賞を受賞した映画にかなりの量の英語が使われているという事実については、あまり語られていません。 それで、何が得られますか?
もちろん、 寄生虫 ギウ(チェ・ウシク)がダヘ(チョン・ジソ)を教えているため、物語には英語が含まれています。 したがって、映画の英語には物語的な理由があります。 しかし、登場人物の文章に頻繁に浸透する外来語についてはどうすればよいでしょうか? それとも、パークとキムの両方が時折参加するコードスイッチングですか?
英語の存在はおそらく意図的なテーマのスレッドではありませんが、それでも明らかです. ポン・ジュノ自身が言ったように、本質的に、私たちは皆、資本主義という同じ国に住んでいます。 そして、たまたま資本主義が 特に 英語が上手。
次のビデオエッセイは、さまざまなスレッドを引っ張っています。アメリカのシステムで苦労している非アメリカ人とのポン・ジュノのキャリアにわたる関与から。 外国の植民地勢力に対する韓国の長年のプッシュアンドプルに対して。 に 寄生虫の指摘された呼び出し 矮小化された土着の図像. このエッセイは示唆に富んだ出発点です…そして、他の最優秀作品賞受賞者とは異なり、私たちが話していることを証明します 寄生虫 何年もの間。
「英語」を見てください。 言語。 映画。 寄生虫。”
誰がこれを作ったのですか?
このビデオエッセイ 寄生虫の外来語の使用は カイル・カルグレン、映画の文学的および哲学的なエッジに関するビデオエッセイコンテンツを作成し、ビデオエッセイ自体を作成するという厄介なビジネスも行っています。 YouTubeでカイルを購読できます ここ. Twitterでカイルをフォローすることもできます ここ.
このような他のビデオ
関連トピック: アカデミー賞、パラサイト、ザ キュー
Meg Shields は、あなたの夢の謙虚な農場の少年であり、Film School Rejects の上級寄稿者です。 彼女は現在、FSR で 3 つのコラム (The Queue、How’d They Do That?、Horrorscope) を実行しています。 彼女はまた、One Perfect Shot のキュレーターであり、雇われたフリーランスのライターでもあります。 メグがジョン・ブアマンの「エクスカリバー」についてツイッターで絶叫しているのをここで見ることができる: @TheWorstNun. (彼女)。
推奨読書