Netflix経由
宮崎駿 少なからず敬意と敬意を持って語られる名前です。 アニメーションの巨匠は、アカデミー賞を受賞したアニメーション映画など、史上最も素晴らしいアニメーション映画をいくつか制作してきました。 神隠し、これまでに長編アニメーション賞を受賞した唯一の外国映画。 しかし、彼の映画をアメリカに持ち込むことは、アーティストにとって必ずしも簡単なことではありませんでした。
宮崎氏は 60 年代にテレビや映画のアニメーターとして働き始め、最初の映画を制作しました。 カリオストロの城 しかし、この作品が彼にとってすべてを動かしたのは2作目であり、西洋の観客にこの作品を届けることになると彼に最も葛藤をもたらした作品でもある。 風の谷のナウシカ 』は宮崎駿の最初の傑作とみなされており、宮崎がスタジオジブリを共同設立できた理由の一つとなっている。
いつ ナウシカ アメリカに渡ったとき、95分の英語吹き替え版が与えられた。 登場人物の名前を変更し、ストーリーラインを大幅にカットし、マーケティングから強い女性の存在感を減らすことで、物語を大幅に変更しました。 これによりストーリーテリングの質が大幅に低下し、宮崎監督は自分の作品が解体されたことに非常に不満を抱き、今後の海外公開では「無編集」のアプローチを取ることになった。
ジブリは最終的に、90年代半ばにディズニーと公開権を与える契約を結んだ。 当初、これは双方にとってうまくいき、ディズニーが吹き替えを担当し、映画を英語圏の観客にとってより魅力的なものにするために適切な声優を起用した。 最初の数本の映画は、 魔女の宅急便 と 天空の城、ディズニーの家族向けの精神にはうまくいきましたが、いざとなると、 もののけ姫、それはスタジオが期待していたまさに「プリンセス」映画ではありませんでした。
暗い雰囲気、暴力、歪んだ生き物、ハンセン病、自然(精霊に代表される)と人間との戦いなどを含み、この映画は以前のものほど軽くてふわふわしたものではありませんでした。 この作品は日本の興行収入で大成功を収め、多くの批評家から賞賛を受けていましたが、ディズニーはそれをどう扱ってよいのか分かりませんでした。 この映画はミラマックスに引き渡され、その後、現在は不名誉となったハーヴェイ・ワインスタインが監督を務めた。 ワインスタインはカットをすることで有名で、以前にも監督たちと争ったことがあるが、彼が次のように提案したとき、 もののけ姫 135分から90分にかけて、宮崎監督は明確なメッセージを送った。
今では象徴的な反応として知られているもので、監督は本物のメッセージを送りました。 刀 (日本の刃物)「ノーカット」というメモを添えて監督に伝えた。 今ではそれは地獄のようなメタルです。 とのインタビューで 保護者 遡ること2005年、監督はこの事件について次のように語った。 「私はこの男、このハーベイ・ワインスタインに会うためにニューヨークに行きましたが、この攻撃的な攻撃、これらすべての削減要求にさらされました」と笑顔で付け加え、「私は彼を打ち負かしました。」
それで もののけ姫 』は製作者によって救われ、現在では彼の最高傑作のひとつとみなされているが、現時点では彼のやったことすべてが少なからず称賛を受けている。 伝説の作家ニール・ゲイマンが西洋の観客にとって理解しやすいように吹き替え版の脚本を書き、230万の劇場で公開され、批評家と観客の両方の注目を集め、世界中の映画製作者に影響を与えた。 ジェームズ・キャメロンでさえ、この映画が彼の大興行収入に少なからず影響を与えたと述べた アバター。
したがって、この有名なアーティストを愛する別の理由が必要な場合は、彼がかなり下品なワインスタインを文字通りの剣で脅したという知識は間違いなく十分な理由になります。
著者について