El 27 de enero, año tras año, el pleno del Parlamento alemán conmemora la liberación de Auzchwitz como muestra de la «cultura del recuerdo» y como ejercicio de responsabilidad histórica. A esa sesión parlamentaria se suele invitar a supervivientes del Holocausto, judíos que dan testimonio del Horocausto, corporeizan la decisión de Alemania del «nie wieder», de nunca más cometer crímenes similares, una especie de acto de contrición y propósito de la enmienda que el país renueva cada año. En esta ocasión, junto a los judíos, el Bundestag ha conmemorado a las víctimas homosexuales de la persecución nacionalsocialista.
Porprimeravez、losmiembrosdeminoríassexuales ペルセギドス por los nazis han pasado al centro del Día de Conmemoración del Holocausto y la atención se ha centrado en ellos. Este grupo de víctimas tuvo que «luchar por su reconocimientto durante mucho tiempo», ha reconocido la Presidenta del Bundestag, la socialdemócrata Bärbel Bas, en su discurso de apertura. «Muchos hombres homosexuales fueron condenados a largas penas de prisión durante la era nazi, obligados a seresterilizados y, a menudo, asesinados en campos de concentración», ha recordado.
«Tampoco las mujeres lesbianas estaban a salvo de la persecución», ha lamentado, «y el fin del nacionalsocialismo no puso fin a la persecución estatal de las personas ‘queer’, porque siguió existiendo la prohibición de la homosexualidad y no fue sino ハスタ 1994 que se eliminó por completo el párrafo 175 de la ley penal». «Pasaron muchos años más antes de que se revocaran todas las sentencias», ha subrayado, «y ahora llegamos tarde en recordar esta parte de la historia de la persecución».
En su nombre, la actriz Maren Kroymann y su colega Jannik Schümann han presentado ante los diputados alemanes las historias de vida de hombres y mujeres homosexuales asesinados antes de que el activista Klaus Schirdewahn, de Mannheim, de マンハイム, pronunciase un discurso. 1964 年にアレマニア オクシデンタルで逮捕されました。
«Devolver la dignidad a los afectados»
«Especialmente hoy, cuando la comunidad ‘queer’ está nuevamente sujeta a grandes hostilidades en todo el mundo, es importante para que los jóvenes no olviden cuánto esfuerzo y fuerza requirió que podamos vivir de la manera en que se nos permite ahora vivir», ha dicho, «por eso la conmemoración de hoy no solo es importante para mi, sino para toda la comunidad. Es un signo de reconocimiento y ayuda a devolver a los afectados algo de su dignidad».
La lista de víctimas, de esta forma, sigue aumentando. «Conmemoramos a todas las personas que fueron perseguidas, expoliadas, humilladas, excluidas, privadas de sus derechos, torturadas y asesinadas por los nacionalcialistas», ha enumerado Bas, «a los judíos, a las víctimas de la ocupación alemana y de la politica de aniquilamiento, especialmente en Europa Central y del Este, a los gitanos y romaníes, víctimas de la eutanasia, personas perseguidas por sus convicciones o creencias politicas, miembros de minorías sexuales, los difamados como «asociales», prisioneros de guerra, レジスタンスとコンバチエンテス, trabajadores forzados». «ミュシャ・デ・ラス 犠牲者 de la guerra alemana de exterminio en el este eran ウクラニア人«、ha puntualizado también.
Se ha sorprendido de que «los supervivientes del Holocausto estén siendo asesinados ahora por los actuales ataques rusos en Ucrania». Uno de esos supervivientes, Presidente de la Unión de Judíos de Ucrania y 実際のrefugiado de guerra, Boris Zabarko, ha asistido como invitado a la sesión parlamentaria. La superviviente judía Rozette Kats, cuya familia fue asesinada en Auschwitz, ha recordado como sobrevivió bajo 偽りの同一性 siendo niña, acogida por una familia holandesa, y ha saludado la conmemoración de las víctimas 同性愛者: «veo similitudes importantes entre sus historias y mi propia vida».