「空白、ベイビー」 「赤い唇のクラシック」、「あなたが私にしたことを見てください」、失われたスカーフへの何百万ものほのめかし – サブレディットとツイッターで、テイラー・スウィフトのファンはコードでコミュニケーションします. 多くのスタンがそうします。 アーティストの作品の流暢さは、緊密な信者コミュニティにおける独自の通貨です。 だからこそ、Swift の話が米国上院議場に持ち込まれたのは奇妙でした。
先週、司法委員会は Live Nation Entertainmentの社長を焼きました スウィフトの Eras ツアーのチケットマスターの取り扱いをめぐる昨年のインターネットのメルトダウンを受けて、コンサートの巨人が独占だったのかどうかについて。 公聴会の間ずっと、通路の両側にいる議員たちは、スウィフトの歌詞に皮肉を込めて言及しました。 「敬意を表して、チケットマスターが鏡を見て『私が問題だ。 それは私です」とリチャード・ブルーメンタール上院議員は、スウィフトの最近のヒット曲「アンチヒーロー」を引用して語った. その瞬間は口コミで広まりましたが、インターネット上では歓喜と目を見張るものがありました。 「チケットマスターの公聴会でテイラー・スウィフトの歌詞を引用する上院議員」 自称スイフティ つぶやき、「クリンジとゴールドの両方です。」
それに対する多くの引用とオンラインでの反応は、スウィフトのファンダム、そして実際に多くのファンダムの明確な特徴を明らかにしています: 彼らはすべて独自の言語を話します. ファンが彼女の歌詞を会話に織り込むとき、彼らは前後関係、つまりスウィフトのメタファーやダブル ミーニング、歌手が参照している状況や関係などをそのまま使用しています。 それは本物です。 政治家がそれをするとき、それはうんざりです。
ジョージタウン大学で言語とソーシャルメディアを研究しているシンシア・ゴードンは、歌の歌詞を引用することは、スウィフトのファンを結びつける私的な話し方だと言います。 ゴードンは、「レクト」、つまり話者グループが共有するさまざまな言語を何年も研究してきました。 家族では、これらは「ファミレクト」と呼ばれ、何年にもわたる内輪のジョーク、またはおばあちゃんの家への 1 回の旅行で誰かが言ったことのリフから開発されます。 それらはミームのようなものですが、非常に小さなグループにとってのみ面白いミームであり、家族以外のリスナーにとってはおそらく奇妙に聞こえるミームです. 家族が「ファミレクト」を共有している場合、スウィフトは話すかもしれません ファンニクト. 「このように言語を使用することで、参考文献を共有し、何が起こっているのかを理解している人々とのつながりを築いています」とゴードンは言います。 「テイラー・スウィフトの言葉を引用すると、それが私たちを結びつけます。」
ファンが Swift の引用にまつわる特定の言語メカニズムは、インターテクスト性と呼ばれます。基本的には、サブレディットや上院公聴会のように、引用を取得して新しいコンテキストに持ち込むことです。 「引用や単語の新しい反復ごとに、共有された一連の意味と経験が呼び出され、蘇ります」とゴードンは言います。
インターネットは、熱狂的なファンへの促進剤として機能します。 歌詞はオンラインで簡単に入手できるため、言語学者が「持続性」と呼ぶ特性があり、誰でも参照して再利用できます。 そして、ウェブ、特にソーシャル メディアは、インタテクスチュアリティ、再文脈化、リツイート、リポスト、リポストの機会を無数に提供します。 ファミレクトが家族単位内に存在する場合、オンライン コミュニティのファミレクトは、距離と時間を超えて目に見えない糸のように指数関数的に拡大します。
ファニレクトを効果的に呼び出すと、親密さ、共有された思い出、および集合的な感謝の気持ちを育むことができます。 しかし、それには社会的リスクが伴う可能性があります。 スウィフトに「あなたが入ってきたとき、あなたが困っていたことは知っていました」と言うと、彼らは笑うでしょう. 見知らぬ人に同じことを言うと、意味を見失います。 Swift のファンに、デートの最後に「絶対に二度と一緒に戻ることはない」と冗談を言ってください。 ファニレクトを知らない人にそれを言うと、バレンタインデーに間に合うように社会言語学的なピクルスになります.
ファンレクトは、誰がグループ内にいて、誰が「理解」していないかを明確にすることができます。 部外者がコミュニティの言語を取り入れようとすると、境界が痛々しいほど明白になります。 そこから「わくわく」感が生まれます。 政治的議題を持つ年配の議員が Swift の歌詞を引用すると、それは本物ではないと認識されます。 「それは偽りの理解のようなものです。 本当に理解できない言語を借りているのです」とゴードンは言います。
すべての言語学者が、Swift ファンに偏見があることに同意しているわけではありません。 グレッチェン・マカロック、言語学者、ときどき『WIRED』に寄稿し、 インターネット: 言語の新しいルールを理解するため、 方言は新しい単語と主流のアメリカ英語とは異なる発音によって定義されると言います。 そのため、「Swiftie」は、Swift がひそかに同性愛者であり、彼女のセクシュアリティについての手がかりを彼女の歌にまき散らしていると信じているファンを表す造語である「Gaylor」と同様に、明確な言葉を示しています。 しかし、ファンが歌詞を引用するのは良いことではない、とマッカロックは主張する。 南フロリダ大学のインターネット言語学者であるカミーユ・バスケスは、スウィフトを引用する技術は「テキスト間談話現象」としてより正確に説明されていると述べています。